寡婦、海辺へ子供を送迎す(或いは、海辺の寡婦、か?)*17

1.
据えられて居る内に饐えた物乞いは母に持たれたビオラに凭れ
"Bigger is not better." "Begger is not vinegar." "I must buy a viola." Unavoidablely.

亡き母の手記読み返し、兄弟が培養された周期を厭う
(On her autobiography in her VAIO) My mothers are not a bibliographer, but a bizarreness.

相対主義者の弟は外典を綴っているものと知らずに
A bibulous bibliographer wrote an apocrypha with inevitable bias.

               寡婦
われといふにんぎやうつかふものは誰ぞ わがEpitaphをしらぬ子らよ 問へ
"The room is vacant for your study, but you can't be absorbed in Kant."


2.
薬壜の口を塞いで漫ろなる褪めた料理の戯言を聴く
She sent them to Bethlehem and said, "Go and search carefully for the moon-base."

海の家に生まれた膿は倦み疲れ、澄んだ罪さえ済ませずに居る
She managed to bind him to become an apostle as Judah.

神に耳を欹てる寡婦は子らに、槍を貫くほどの蟲毒を送り
Basilisk is based on a risk that it will be beaten on battle royal.

船内から静かの海という闇を眺めて、猛スピードで寡婦
In a bottle ship, she was scolded for scoring a banboo-spear.

「ブルータス、お前もか?…俺もだ!」と言い、舞台を降りる日を待っている
Brutus drove him on to say "This was the most unkindest cut of all."

遍くを笑ふ者を笑ふ為寡婦は道化への同化を求むる
"We are the borg. You will be assimilated. Resistance is futile."*1


*(所謂、外典)
僕らには母を止めるつもりなんてなかったのだから、一回休み
Some boys walked on the edge, she could not stop and have a mind to stop.


3.
華氏451度で焚書官が焼き殺されて初めて「記憶の人」に役立つ
Giordano Bruno was born in 1548. He was to be burned.

道頓堀に飛び込んだ罰として僕はうまれた 寡婦の為だけのパレードの中
Be ashamed of her sons! Making atonement for her sin!

奄奄たる規則、蜿蜒と続く葬列。炎々たる受胎の明けに
Il y a deux medicament et une ville. Il n'y a pas de film.

知らるまじかる街を、死者を写せる街を、交はるための地下回廊を

*1:borg[名詞]  デルタ宇宙域を起源とする、全ての文明の同化を企むサイボーグ型種族。惑星連邦、そして全生命体にとっての脅威である。(「スタートレック」シリーズより)